Mu isamaa, mu õnn ja rõõm („Mein Vaterland, mein Glück und meine Freude“) ist die estnische Nationalhymne.

Geschichte

Autoren

Die Melodie der Hymne wurde ursprünglich 1848 von dem nach Finnland übersiedelten Hamburger Komponisten Friedrich Pacius (1809–1891) zum schwedischen Text von Vårt land aus Johan Ludvig Runebergs Fähnrich Stahl geschrieben. Dieselbe Melodie wurde 1917 auch zur Nationalhymne Finnlands.

Den estnischen Text der Hymne verfasste Johann Voldemar Jannsen. In der Kombination mit Pacius’ Melodie wurde das Lied 1869 auf dem großen estnischen Sängerfest gesungen, das eine zentrale Bedeutung für das erwachende estnische Nationalbewusstsein hatte. Mit der Unabhängigkeit wurde Mu isamaa 1920 Nationalhymne.

Zu der Zeit der Singenden Revolution

In der Sowjetunion war das Singen der Hymne verboten; da der finnische Rundfunk YLE, dessen Radio- und Fernsehprogramme überall in Estland zu empfangen waren, die Melodie jeden Tag zum Sendeschluss spielte, blieb sie im öffentlichen Bewusstsein präsent. Während der Singenden Revolution in Estland wurde das Lied wieder oft gesungen. Auf einer Demonstration auf dem Tallinner Sängerfestplatz 1988 sangen 300.000 Estinnen und Esten ihre verbotene Hymne, umstellt von sowjetischen Panzern.

Mit der Unabhängigkeit des Landes wurde sie wieder offizielle Nationalhymne.

Text

Estnischer Originaltext mit deutscher Übersetzung

Siehe auch

  • Liste der Nationalhymnen

Weblinks

  • Audio-Stream der Nationalhymne Estlands (Real Player; 0 kB)
  • Die Hymne der Republik Estland vom Orchester der Estnischen Verteidigungsstreitkräfte und dem Estnischen Nationalen Männerchor unter Leitung von Peeter Saan (MP3; 3,2 MB; 256 kbps).

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm / Segakoorile Noodipank

Estonia National Anthem Mu isamaa, mu õnn ja rõõm lyrics YouTube

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm Puhkpillimuusika Koda

Stream TLÜ Meeskoor Mu isamaa, mu õnn ja rõõm by Gamajun Listen

Fredrik Pacius / Johann Voldemar Jannsen “Mu isamaa, mu õnn ja rõõm